
HOME 비망노트
자유게시판
개인연구실 세상사는 이야기 공 부 방 자연과학이야기
나의 산행 일지 산행일지
왕초보 자평명리 명리 연구 자료실 이름감명프로그램
193341 번째 방문객 (오늘 39명)
|
핸드폰-휴대폰-휴대전화...휴대전화가 가장 적절핸드폰-휴대폰-휴대전화
한국이 휴대전화 보급률 세계 1위라고 한다. 요즘은 시골 노인이나 중·고등학생까지 휴대전화가 없는 사람이 없을 정도다. 심지어 초등학생까지 사 달라고 졸라 댄다. 우리의 휴대전화는 세계적인 경쟁력을 가지고 수출의 효자 노릇을 하고 있으며, 특히 중국 등 아시아권에서는 선풍적 인기를 끌고 있기도 하다.
이처럼 휴대전화가 이제는 손에서 뗄 수 없을 만큼 일상화되고 친근한 물건이지만 핸드폰·휴대폰 등 여러 가지 이름으로 각자 편한 대로 부르고 있어 용어의 정리가 필요한 것 같다.
우선 '핸드폰(hand phone)'은 영어식 이름으로 생각하기 쉬우나 우리만의 단어로, 소위 '콩글리시'다. 정확하게는 '셀룰러폰(cellular phone)' 또는 '모바일폰(mobile phone)'이다. '셀룰러폰'(줄여서는 '셀폰')은 미국식 표현이고, '모바일폰(모빌폰)'은 영국식 표현이다.
'셀룰러폰'은 개인용 이동통신 회사들이 서비스 대상 지역을 여러 개의 셀(cell)로 나누고 이들 각각에 하나씩의 기지국을 설치하는 식의 전파 전달 방식을 채택한 데서 유래한 것이고, '모바일폰'은 움직이면서 사용할 수 있다는 뜻에서 나온 말로 '이동전화' 정도로 볼 수 있다.
국제화 시대에 상황에 따라선 외국어를 사용하는 것이 필요하다는 점을 인정하더라도 '핸드폰'은 우리가 아니면 알아듣지 못하는 엉터리 영어이므로 사용하지 않는 것이 바람직하다. 이런 사실을 반영해 우리말과 적당히 섞어 '휴대폰'이란 용어도 사용하고 있으나 어설프기는 마찬가지다.
'가지고 다니는 전화'라는 뜻으로 '휴대전화'라고 부르는 것이 가장 적절하다. 속도의 시대, 축약의 시대에 '휴대전화'가 '핸드폰' '휴대폰'보다 한 글자 길긴 하나 올바른 우리말 사용이라는 당위성에서 앞선다. '휴대전화'가 순 우리말은 아니지만 한자어로 이루어진 우리말이다.
간혹 신문의 제목 등에서 좁은 공간 때문에 '휴대전화'를 '휴대폰'이라 줄여 쓰는 경우가 있으나 불가피한 경우를 제외하곤 자제해야 하며, 콩글리시 '핸드폰'이란 용어는 쓰지 않는 것이 바람직하다. 굳이 영어를 쓰려면 '셀룰러폰'이나 '모바일폰'이라고 하면 된다.
배상복 기자 sbbae@joongang.co.kr
 | 이 글에 대한 의견을 남겨주세요.
 |
1423 번째로 읽음
작성 일자 : 2005/03/01 19:53
수정 일자 : 2005/03/01 19:53
|